12.7K
2252
我的配音生涯(增订版)
作品简介
★第一代配音艺术家回首译制片黄金时代,珍贵照片重现余音袅袅
★了解译制配音工作的台前幕后,一窥上世纪复杂多变的文艺风向及历史洪流中真实的艺术家命运
★崔永元、陈丹青、严锋、曹雷、童自荣、曹景行、薛飞等文化名家倾力推荐
本书为上海电影译制厂元老级配音艺术家、译制片导演苏秀唯一的回忆录,完整生动地回顾了她在配音界六十年的艺术工作和生活,同时回忆与邱岳峰、尚华、毕克等老一辈配音大师以及童自荣、李梓、曹雷等年轻一辈的交往和合作,更有经典译制片译配工作的宝贵经验和心得,以及电影艺术的相关札记。
苏秀作为时代亲历者,其笔下展开的世界,远远超出了一己的经历,保存了有关配音事业的大量第一手材料,读者可从中了解译制配音工作的台前幕后故事,老一辈译制片艺术家的鲜活身影和动人事迹,更可一窥上世纪50—80年代复杂多变的文艺风向及历史洪流中真实的艺术家命运。
同时收录作者的生活、工作的珍贵留影,真实记录记忆中那些“好声音”诞生的当下,为读者展现译制片黄金岁月里,艺术与人生的打磨历程。
苏秀,中国第一代配音表演艺术家,上海电影译制厂著名配音导演、演员。1926年出生于长春,1931年迁居哈尔滨。1950年起先后任上海电影制片厂翻译片组、上海电影译制厂配音演员和译制导演。1984年退休后在上海电视台和上海电影资料馆任译制导演。
苏秀用声音塑造的外国影片中的经典形象不计其数,还以出众的才华执导了一百多部译制影片。配音代表作品有《尼罗河上的惨案》、《第四十一》、《孤星血泪》、《化身博士》、《红与黑》等;译制导演代表作有《阴谋与爱情》、《中锋在黎明前死去》、《远山的呼唤》、《我两岁》、《天鹅湖》、《虎口脱险》、《冰海沉船》等。
作品目录
- 插图
- 增订版序 有你们的存在,才有这一切
- 初版序 你们的喜爱就是对我们最大的回报
- 1 往事趣谈
- 第一次领奖
- 为‘四人帮’唱堂会
- 内参片正式开工
- 气死‘日活’
- 别开生面的‘政治学习’
- 演员组的体育比赛
- 录音棚中的‘鬼打墙’
- 恍恍惚惚的一群人
- 第二次领奖
- 电视译制片专业座谈会
- 上视译制部创业伊始
- 《血的锁链》与‘黄埔一期’
- 2 我的前辈,我的伙伴
- 陈叙一——上天赐给我们的礼物
- 我的考官卫禹平
- 故事片的前辈们
- 邱岳峰——我们配音演员的骄傲
- 姚念贻与张同凝
- 毕克——装龙像龙,装虎像虎
- 胡庆汉、杨文元和我
- ‘知识分子’富润生
- 戏说于鼎——‘一将功成万骨枯’
- 李梓——我们的当家花旦
- 尚华——兢兢业业地对待每一个角色
- 赵慎之——她说我‘盗名窃誉’
- 传奇人物潘我源
- 刘广宁——观众心中的公主
- 六十年代进厂的一班人
- 配音王子童自荣
- 我的忘年交施融
- 曹雷——人活一辈子,她活两辈子
- 七八十年代进厂的一班人
- 注重学习的孙渝烽
- 沈晓谦——灵光一现的过客
- 大器晚成的林栋甫和少年成名的金琳
- 翻译和录音师,我的合作伙伴
- 狄菲菲——天生丽质难自弃
- 3 我的每一次“人生”——我扮演的角色
- 塑造角色最多的演员
- 我的每一次‘人生’
- 我为褒曼配音
- 从艾司黛拉到哈维夏姆小姐
- 叛逆玛季德
- 野心家高须相子
- 约安娜,灵与肉的冲突
- 苏联的新浪潮影片
- 白云、苍狗,倏忽万变
- 非同一般的人物关系
- 《红莓》为囚犯立传
- 台词,有千变万化的读法
- 4 我的每一片新天地——导演札记
- 我的每一片新天地
- 我对译制片的几点看法
- 译制工作为什么那样使人着迷
- 细节的真实
- 话筒前的心理学
- 酷暑、桃子、十七号片
- 关于《雾之旗》的回忆
- 李梓配男孩的风波
- 为《少林寺》和《少林小子》配音
- 两只可爱的小松鼠
- 轰动一时的《姿三四郎》
- 该怎样看待《砂器》的男主人公
- 意大利的新现实主义以及《罗马——不设防的城市》的幕后戏
- 全新样式的反法西斯影片
- 看了译制片才全懂了
- 人的高贵与尊严
- 震撼心灵的《苦海余生》
- ‘远山’在呼唤什么
- 一个婴儿的独白
- 令我倾心的《沙鸥》
- 作家电影《广岛之恋》
- 精致的《格洛丽亚》
- 5 余音袅袅
- 我们厂,我们的大学
- 闲话台词
- 译制片研讨会
- 我的仲夏夜之梦
- 重回话筒前
- 刘广宁‘省亲’
- 老尚,你安心地走吧
- 邱岳峰落葬
- 那些故事片演员
- 孤雁失群
- 洛阳城东桃李花
- 她们都出身名门
- 明朗的天
- 命运掌握在谁手中
- 我家的‘一片红’
- 七十五岁学电脑
- 馒头夹白糖
- 在陌生人之间
- 我奉献给你们的礼物
- 总会遇到‘同志’
- 烛光晚餐
- 6 附录
- 你好!苏秀老师
- 初版后记
- 苏秀作品年表