百科创建
15.6K
1567

汉文与东亚世界

作品简介

过去,尽管语言不同,东亚各国的商贾使节,一言不发,仅凭一纸一笔,亦可通过汉文“笔谈”,传情达意、隽语妙言。如此奇景,只因东亚各国曾在历史上共享过相似文化,而汉字恰是其中的精髓所在。尽管东亚世界看似“同文”,但是各国却有不同的精彩生发。因此,汉字文化圈背后的东亚世界实则各有千秋、复杂多元。

以训读解汉字,以汉文喻东亚。精通中日韩三国语言的在日韩籍学者金文京,自古暨今,通过追溯汉文流变之历史、辨析各国汉文之异同,以训读为切入口,深度剖析了一个既密不可分又截然不同的东亚世界。

金文京,1952年出生于日本东京,韩国籍。曾任日本京都大学人文科学研究所教授兼所长,现任日本中国学会理事长。研究中国古典戏曲、小说。近年来也关心东亚汉字文化圈交流史。主要著作有《三国志演义的世界》(商务印书馆,2010)、《三国志的世界》(广西师范大学出版社,2014)等。合编《邯郸梦记校注》(上海古籍出版社,2004)、《三国志演义古版汇集》(国家图书馆出版社,2010)。凭借《汉文与东亚世界》(岩波书店,2010)获得2011年角川财团学艺赏。

作品目录

  1. 致中国读者
  2. 中文版自序
  3. 第一章 汉字、汉文在东亚
  4. 一、在日本车站买车票
  5. 二、东亚汉字文化圈的特征
  6. 三、汉字的读音——音读和训读
  7. 四、汉文的读法——训读
  8. 五、笔谈——世界上罕见的沟通方式
  9. 第二章 日本的汉文训读
  10. 一、日本训读的方法
  11. 二、汉字的训读(kun-yomi)
  12. 三、汉文训读和佛经汉译
  13. 四、训读的语言观及世界观
  14. 五、训读的演变
  15. 第三章 东亚的训读
  16. 一、朝鲜半岛的训读
  17. 二、朝鲜半岛训读的语言观及世界观
  18. 三、其他近邻民族的训读现象
  19. 四、中国的训读现象
  20. 第四章 书写汉文——东亚汉文的多种文体
  21. 一、东亚的汉文、汉诗
  22. 二、东亚各国语言的诗
  23. 三、东亚的变体汉文
1567

免责声明:本站词条系由网友创建、编辑和维护,内容仅供参考。

以上内容均为商业内容展示,仅供参考,不具备专业问题解决服务,

如果您需要解决具体问题(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域的专业人士。

如您发现词条内容涉嫌侵权,请通过 948026894@qq.com 与我们联系进行删除处理!

参考资料

一秒推